Название: MAQUIA Vol.54 Голос
Переводчик: ***
Бета: ***
Источник: iside89
Форма работы: перевод интервью
Размер: 976 слов
Краткое содержание: Каме говорит о своем участии в спектакле Aoi shushi wa taiyo no naka ni aru и желании быть честным.


Читать?


Вопрос: Понравилось?
1. Да 
21  (100%)
Всего:   21

@темы: 4-nin no Matsuri

Комментарии
20.03.2016 в 17:41

На граблях, как на батуте
Большое спасибо за перевод!!! :heart:
20.03.2016 в 20:51

One dream is more powerful than a thousand realities
И перевод чудесный, и само интервью :hlop:
20.03.2016 в 23:01

anro11, *JT*, пожалуйста)) Вот правда, такое чудное интервью, что я не удержалась.
22.03.2016 в 02:23

Огромное спасибо. Каждое его интервью - это всегда откровение. А конкретно это было особенно интересно именно потому, что очень хотелось узнать побольше о том, как шла работа над спектаклем.
22.03.2016 в 06:17

jakanishi, Каждое его интервью - это всегда откровение.
:yes:
А если вам хотелось узнать побольше о работе над спектаклем, рекомендую еще News Zero с субтитрами)))
23.03.2016 в 10:56

Because I am cool! (с) Fujigaya Taisuke
большое спасибо за перевод!
23.03.2016 в 11:21

KontRayen, не за что, читайте на здоровье!
11.04.2016 в 01:22

все, что нас не убивает, делает нас сильнее
Огромное спасибо за перевод! :red:
Любимая рубрика, и каждый раз - новое откровение! :heart:
11.04.2016 в 10:59

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
lib1, я тоже очень люблю Maquia, потому что Каме в них открывается совсем с другой стороны, чем в остальных интервью - более вдумчиво и откровенно, имхо, хотя и тут случаются приступы фансервиса. Сравнимы, пожалуй, только "10000 знаков" Myojo, но поскольку Myojo с нами простилось, остается только Maquia. Мне вот интересно, темы они ему выдумывают, он сам или в совместном обсуждении? Потому что иногда тема очень-очень подходит - вот под данный конкретный момент.