 Название: Music Station 25.03.2016 - KAT-TUN "Real Face" & "Kimi no yume Boku no yume" Переводчики: *** Бета: *** Тайминг, оформление: *** Источник: Megchan (Real Face) и Ku-chan (Kimi no yume Boku no yume) Форма работы: субтитры Размер: 1280 х 720, 180 Мб Продолжительность: 07:29 Примечания: 1. Слова "на грани" и "эти слёзы, это горе" в "Kimi no yume Boku no yume" являются прямыми цитатами из "Real Face". 2. Отдельная благодарность holy milk за помощь с японским языком. |
Ознакомиться?
Скачать из папки?
Читать текст песни?
Твои мечты, мои мечты Я так хотел летать выше всех, что забыл обо всем остальном. Достигли ли тебя мои усердие и серьезность?.. Ночь уже на грани, и, кажется, мои крылья сломаются тоже, Но рядом со мной всегда звучал твой голос: "Давай! Если это мы, то мы сможем летать!" Или так казалось...
Даже если есть Бог, способный изменить прошлое, Я все равно хочу повторять каждый день: "Не нужно ничего менять".
Эти слезы, это горе - проглоти их! Вопреки всему огромному миру. Я обещаю никогда не заставлять тебя чувствовать, что ты одинок.
"Давай! Давай взлетим выше всего на свете!" Если вместе с тобой. Твоя мечта, моя мечта - если мы вместе, мы же счастливы?
Преврати радость и боль в рецепт, который сделает наше настоящее красочнее. Каждый раз, когда окажешься в будущем, в которое я направляюсь, "Давай! Если мы вместе, то сможем летать!" Где угодно.
|
|
Спасибо за видео и сабы.
Эту балладу для КАТ-ТУН тоже Суга Шикао написал, как и Real Face?
kristiana, ~mikky~, на самом деле, мы уже вчерне перевели песню вчера, но хотели уточнить некоторые моменты, а потом решили, что лучше сделать сабы к этому выступлению.
Nefritica,
jakanishi, да, смотреть без слез невозможно(((
Greenday49, да, автор у песен один и тот же, и в своих посланиях по поводу альбома ребята упоминали, что он специально использовал, в частности "гири-гири"для того, чтобы песни перекликались, но вот "эти слезы, это горе" стали для нас откровением уже в процессе перевода.